quinta-feira, 6 de outubro de 2005

"Ripenso il tuo sorriso"















Foto de Francesca Pinna


Ripenso il tuo sorriso, ed è per me un'acqua limpida
scorta per avventura tra le petraie d'un greto,
esiguo specchio in cui guardi un'ellera i suoi corimbi;
e su tutto l'abbraccio d'un bianco cielo quieto.

Codesto è il mio ricordo; non saprei dire, o lontano,
se dal tuo volto s'esprime libera un'anima ingenua,
o vero tu sei dei raminghi che il male del mondo estenua
e recano il loro soffrire con sé come un talismano.

Ma questo posso dirti, che la tua pensata effigie
sommerge i crucci estrosi in un'ondatta di calma,
e che il tuo aspetto s'insinua nella mia memoria grigia
schietto come la cima d'una giovinetta palma...

Eugenio Montale

2 comentários:

Armando Rocheteau disse...

Volto a pensar no teu sorriso, e ele é para mim uma água límpida/
descoberta por acaso entre os seixos de um leito,/
exíguo espelho onde olhas uma hera e os seus corimbos;/
e por cima o abraço de um branco céu perfeito.

Esta é a minha recordação; não sei dizer, distância vã,/
se no teu rosto se exprime livremente uma alma ingénua,/
ou se és um fugitivo que o mal do mundo estenua/
levando consigo o sofrimento como um talismã.

Mas isto posso dizer-te, que a tua pensada efígie/
submerge os caprichosos desgostos numa onda rasteira,/
e que a tua imagem se insinua na minha memória gris/
simples como a copa de uma jovem palmeira...

Tradução de José Manuel de Vasconcelos, Assírio & Alvim

Anónimo disse...

Só falta a linguagem gestual, já agora