
Foto de Francesca Pinna
PORTAMI IL GIRASOLE ch'io lo trapianti
nel mio terreno bruciato dal salino,
e mostri tuttu il giorno agli azurri specchianti
del cielo l'ansietà del suo volto giallino.
Tendono alla chiarità le cose oscure,
si esauriscono i corpi in un fluire
di tinte: queste in musiche. Svanire
è dunque la ventura delle venture.
Portami tu la pianta che conduce
dove sorgono bionde transparenze
evapora la vita quale essenza;
portami il girasole impazzito di luce.
Eugenio Montale
1 comentário:
TRAZ-ME O GIRASSOL pra que eu o transplante/
para o meu terreno mordido pelo ar salgado,
e mostre todo o dia ao céu azul espelhante
a ansiedade do seu rosto amarelado.
Tendem para a claridade as coisas escuras,
esgotam-se os corpos num fluir
de tintas: e estas em música. Esvair
é assim a ventura das venturas.
Traz-me tu a planta que conduz
ao lugar onde surge a loura transparência
evapora a vida qual essência;
traz-me o girassol enlouquecido de luz.
Trad. deJosé Manuel de Vasconcelos, Assírio & Alvim
Enviar um comentário